Học tiếng Trung qua bài hát – Phương pháp hay và thú vị

Hiện nay, ngoài học ngôn ngữ Trung theo cách truyền thống tại các trung tâm thì có rất nhiều cách vừa thư giãn, vừa mang đến hiệu quả học tập cho người học. Bạn đã thử học tiếng Trung qua bài hát bao giờ chưa? Hãy cùng tìm hiểu phương pháp học này thông qua chia sẻ dưới đây nhé!!!

I. Học tiếng Trung qua bài hát có gì thú vị?

  • Học tiếng Trung qua các bài hát vừa giúp bạn thư giãn giải trí, vừa giúp bạn củng cố từ vựng để có thể giao tiếp lưu loát hơn.
  • Phương pháp học này không chỉ giúp bạn tìm hiểu về tiếng Trung, mà còn hiểu thêm về văn hóa Trung Hoa.
  • Việc nghe nhạc thường xuyên còn giúp bạn hiểu được từ vựng và phát âm đúng chuẩn người bản xứ.
  • Giúp bạn rèn luyện cũng như trau dồi thêm các kỹ năng quan trọng khác như nghe, nói, đọc, viết và hiểu tiếng Trung.
Học tiếng Trung qua bài hát có gì thú vị?
Học tiếng Trung qua bài hát có gì thú vị?

II. Phương pháp học tiếng Trung qua bài hát hiệu quả

Việc làm thế nào để kết hợp giữa nghe nhạc giải trí, giảm stress và học được tiếng Trung là thắc mắc của nhiều người học. Dưới đây, là những phương pháp học tiếng Trung qua bài hát đạt hiệu quả nhất:

1. Lựa chọn nội dung bài hát phù hợp với trình độ của bạn

  • Chọn bài hát để bắt đầu học tập là một bước đầu vô cùng quan trọng.
  • Bạn phải xác định trình độ của mình đang ở mức nào. Khi biết rõ trình độ của bản thân thì bạn sẽ lựa chọn được bài hát phù hợp.
  • Bạn là người mới bắt đầu tìm hiểu tiếng Trung thì hãy ưu tiên chọn những bài hát có giai điệu chậm rãi với các từ vựng thông dụng, dễ nghe và dễ hiểu.
  • Mới đầu bạn đừng nên tiếp cận ngay với các bài hát có nhịp điệu nhanh và khó. Điều này sẽ khiến việc học của bạn chán nản hơn và không có hiệu quả.

2. Xem lại lời bài hát có phiên âm và dịch nghĩa 

  • Trước khi bắt đầu nghe bài hát, bạn nên xem lời bài hát theo phiên âm tiếng Trung và phần dịch nghĩa.
  • Điều này giúp bạn dễ dàng tiếp thu các từ vựng mà bài hát cung cấp cho bạn. Đồng thời hiểu được ý nghĩa của lời bài hát để tránh tình trạng bạn không hiểu gì. 

3. Nghe và ghi chép lại lời bài hát

  • Bạn nên nghe nhạc một cách thư giãn và thưởng thức từng giai điệu một cách trọn vẹn. Đồng thời cố gắng đoán nghĩa để hiểu thêm về tiếng Trung.
  • Bạn hãy vừa nghe vừa chép lại lời bài hát, đánh dấu những từ mới, cụm từ, ngữ pháp quan trọng để bổ sung vốn từ và học ngữ pháp tiếng Trung tốt hơn.
  • Việc nghe và chép lại lời bài hát còn hỗ trợ cho kỹ năng viết chữ Hán của bạn được thành thạo. 

4. Hát và học thuộc lời bài hát 

  • Bạn nên học thuộc lời bài hát trước. Điều này sẽ giúp bạn nhanh chóng bắt được ca từ khi nghe nhạc và nhanh chóng hiểu được tiếng Trung.
  • Khi bạn nghe đi nghe lại bài hát nhiều lần sẽ giúp cải thiện cách phát âm của bạn được tiến bộ hơn.
  • Bạn hãy lắng nghe và hát lại khi có thời gian rảnh, việc này giúp rèn luyện kỹ năng nghe tiếng Trung của bản thân mình.

5. Lựa chọn bài hát theo sở thích

  • Bạn có thể học tiếng Trung qua bài hát của những ca sĩ bạn thần tượng. Việc này giúp tăng hứng thú và đam mê trong việc học tiếng Trung.
  • Bạn cũng có thể lựa chọn những bài hát nhạc phim mình yêu thích, vừa xem được phim, vừa nghe nhạc, song song với ôn luyện ngữ pháp tiếng Trung.
  • Cách học tiếng Trung qua bài hát yêu thích còn giúp bạn hứng thú trong việc ôn luyện tiếng Hoa.

III. Một số bài hát tiếng Trung hay nhất 2023 có phiên âm

1. Thần thoại

Nếu bạn là người mới bắt đầu tìm hiểu về tiếng Trung, thì bài hát Thần Thoại ( 美丽的神话/měilì de shénhuà) là lựa chọn thích hợp cho bạn khi tiếp cận cách học tiếng Trung qua bài hát.

Thần Thoại đã giành được giải thưởng Ca khúc phim và truyền hình hay nhất của Billboard âm nhạc lần thứ 6.

Thần Thoại đã giành được giải thưởng Ca khúc phim và truyền hình hay nhất của Billboard
Thần Thoại đã giành được giải thưởng Ca khúc phim và truyền hình hay nhất của Billboard

Dưới đây là lời của bài hát 美丽的神话 / Měilì de shénhuà có kèm pinyin (phiên âm) và dịch nghĩa tiếng Việt đi kèm. Hãy vừa nghe nhạc vừa hát theo nhé!

美丽的神话

Měilì de shénhuà

Thần thoại

 

解开我

jiě kāi wǒ

Hãy giải thoát cho ta

 

最神秘的等待

zuì shén mì de děng dài

Khỏi sự chờ đợi huyền bí này

 

星星坠落风在吹动

xīng xīng zhuì luò fēng zài chuī dòng

Ngôi sao rơi xuống, gió không ngừng thổi

 

终于再将你拥入怀中

zhōng yú zài jiāng nǐ yǒng rù huái zhōng

Cuối cùng cũng đã ôm được nàng vào lòng

 

两颗心颤抖

liǎng kē xīn chàn dǒu

Hai con tim hòa chung nhịp đập

 

相信我 不变的真心

xiāng xìn wǒ bù biàn de zhēn xīn

Hãy tin ta, con tim này không bao giờ thay đổi

 

千年等待有我承诺

qiān nián děng dài yǒu wǒ chéng nuò

Ta hứa với nàng, dù đợi chờ ngàn năm

 

无论经过多少的寒冬

wú lùn jīng guò duō shǎo de hán dōng

Bất luận có trải qua bao nhiêu mùa đông giá rét

 

我决不放手

wǒ jué bù fàng shǒu

Ta quyết không từ bỏ

 

紧紧久久与我牵绊

jǐn jǐn jiǔ jiǔ yǔ wǒ qiān bàn

Thiếp sẽ giữ chàng thật lâu

 

这副十指扣

zhè fù shí zhǐ kòu

Bằng đôi bàn tay siết chặt

 

等到来生擦肩回眸

děng dào lái shēng cā jiān huí móu

Đợi đến kiếp sau được gặp lại

 

再次的相守

zài cì de xiāng shǒu

Đôi ta lại tiếp tục tình yêu này

 

苦苦痛痛爱的解救

kǔ kǔ tòng tòng ài de jiě jiù

Giải thoát tình yêu này khỏi khổ đau

 

愿与你同受

yuàn yǔ nǐ tóng shòu

Thiếp nguyện cùng chàng gánh chịu

 

却连一句我爱你都

què lián yī jù wǒ ài nǐ dōu

Nhưng chỉ một câu yêu chàng

 

不能说出口

bù néng shuō chū kǒu

Thiếp cũng không thể nói thành lời

 

每一夜 被心痛穿越

měi yī yè bèi xīn tòng chuān yuè

Nỗi đau cứ dày vò ta trong giấc ngủ hằng đêm

 

思念永没有终点

sī niàn yǒng méi yǒu zhōng diǎn

Tương tư mãi không có điểm dừng

 

早习惯了孤独相随

zǎo xí guàn le gū dú xiāng suí

Ta đã quen với cảm giác cô độc

 

我微笑面对

wǒ wéi xiào miàn duì

Ta mỉm cười mà đối mặt

 

相信我 你选择等待

xiāng xìn wǒ nǐ xuǎn zé děng dài

Tin tưởng ta, nàng đã chọn lựa chờ đợi

 

再多苦痛也不闪躲

zài duō kǔ tòng yě bù shǎn duǒ

Dù có đau khổ cũng không trốn tránh

 

只有你的温柔能解救

zhī yǒu nǐ de wēn róu néng jiě jiù

Chỉ có sự dịu dàng của nàng mới có khả năng cứu ta

 

无边的冷漠

wú biān de lěng mò

Thoát khỏi trầm mặc vô biên

 

紧紧久久与我牵绊

jǐn jǐn jiǔ jiǔ yǔ wǒ qiān bàn

Thiếp sẽ giữ chàng thật lâu

 

这副十指扣

zhè fù shí zhǐ kòu

Bằng đôi bàn tay siết chặt

 

等到来生擦肩回眸

děng dào lái shēng cā jiān huí tóu

Đợi đến kiếp sau được gặp lại

 

再次的相守

zài shì de xiāng shǒu

Thiếp vẫn có thể cùng chàng tương ngộ

 

苦苦痛痛爱的解救

kǔ kǔ tòng tòng ài de jiě jiù

Giải thoát tình yêu này khỏi khổ đau

 

愿与你同受

yuàn yǔ nǐ tóng shòu

Thiếp nguyện cùng chàng gánh chịu

 

却连一句我爱你都

què lián yī jù wǒ ài nǐ dōu

Nhưng chỉ một câu yêu chàng

 

不能说出口

bù néng shuō chū kǒu

Thiếp cũng không thể thổ lộ

 

让爱成为你我心中

ràng ài chéng wéi nǐ wǒ xīn zhōng

Hãy để tình yêu trong lòng chúng ta

 

那永远盛开的花

nà yǒng yuǎn shèng kāi de huā

Trở thành đóa hoa, luôn khoe hương tỏa sắc

 

穿越时空决不低头

chuān yuè shí kōng jué bù dī 

Vượt qua thời không, quyết không hối hận

 

永不放弃的梦

yǒng bù fàng qì de mèng

Giấc mộng này ta nhất định không từ bỏ

 

苦苦痛痛爱的解救

kǔ kǔ tòng tòng ài de jiě jiù

Giải thoát tình yêu này khỏi khổ đau

 

愿与你同受

yuàn yǔ nǐ tóng shòu

Thiếp nguyện cùng chàng gánh chịu

 

却连一句我爱你都

què lián yī jù wǒ ài nǐ dōu

Nhưng chỉ một câu yêu chàng

 

不能说出口

bù néng shuō chū kǒu

Thiếp cũng không thể thổ lộ

 

让爱成为你我心中

ràng ài chéng wéi nǐ wǒ xīn zhōng

Hãy để tình yêu ấy trong lòng chúng ta

 

那永远盛开的花

nà yǒng yuǎn shèng kāi de huā

Trở thành đóa hoa, mãi mãi khoe hương tỏa sắc

 

说好了给我的永久

shuō hǎo le gěi wǒ de yǒng jiǔ

Lời hứa với nàng là vĩnh viễn

 

这一次不要先走

zhè yī shì bú yào xiān zǒu

Lần này đừng bỏ ta mà đi trước

 

唯有真爱追随你我

wéi yǒu zhēn ài zhuī suí nǐ wǒ

Chỉ còn chân tình gắn kết đôi ta

 

穿越无尽时空

chuān yuè wú jìn shí kōng

Vượt qua không gian vô tận

 

你会知道我等着你

nǐ huì zhī dào wǒ děng a nǐ

Chàng sẽ biết, thiếp vẫn đợi chàng

 

在千年之后

zài qiān nián zhī hòu

Ở nghìn năm sau nữa

 

爱是心中唯一

ài shì xīn zhōng wéi yī

Tình yêu này là duy nhất trong tim

 

不变美丽的神话

bù biàn měi lì de shén huà

Trở thành thần thoại mỹ lệ không bao giờ thay đổi.

🎶 Mời các bạn cùng nghe bài hát “Thần Thoại” qua video dưới đây 🎶

2. Yêu ở nơi không xa

Bài hát Yêu Ở Nơi Không Xa 爱不远 do ca sĩ Lý Nguy V Tử trình bày. 

Bài hát thể hiện những cảm xúc khó nói của các cặp đôi khi phải yêu xa. Đôi khi có rất nhiều khó khăn thử thách, nhưng chỉ cố gắng vì nhau thì chắc chắn sẽ nếm được trái ngọt.

Dưới đây là lời của bài hát Yêu Ở Nơi Không Xa – Lý Nguy V Tử:

总会有一些谈论是关于你的部分
zǒnghuì yǒu yīxiē tánlùn shì guānyú nǐ de bù·fen
Chủng huây dẩu i xia thán luân sư quan úy nỉ tơ pu phân
Sẽ luôn có một vài lời bàn tán là phần liên quan tới em

没几个回合下来就让人昏沉
méi jǐgè huíhé xiàlái jiùràng rén hūnchén
Mấy chỉ cưa huấy hứa xe lái chiêu rang rấn huân trấn
Mới hai ba hiệp thôi đã làm người ta mê man

新的路也有颠簸也偶尔会失落
xīn de lù yě yǒu diānbǒ yě ǒuěr huì shīluò
Xin tơ lu dể dẩu ten pủa dể ǒu ở huây sư lua
Con đường mới cũng có tròng trành cũng thi thoảng sẽ lạc lõng

要独立终究是不易的
yào dúlì zhōngjiū shì bù yì de
Dao tú li chung chiêu sư pu i tơ
Muốn độc lập chung quy không dễ dàng gì

越是踏过迷雾越是看不清楚
yuè shì tà guò míwù yuè shì kàn bù qīng·chu
Duê sư tha cua mí u duê sư khan pu tring trủ
Vàng là giẫm qua sương mù càng là nhìn không rõ ràng

没几个回忆下来就满是伤痕
méi jǐgè huíyì xiàlái jiù mǎn shì shānghén
Mấy chỉ cưa huấy i xe lái chiêu mản sư sang hấn
Đôi ba cái hồi ức ghé xuống liền thương tích đầy người

我一身的期望也困不住失望
wǒ yīshēn de qīwàng yě kùn bù zhù shīwàng
Ủa i sân tơ tri oang dể khuân pu chu sư oang
Một thân kỳ vọng của tôi cũng không vây hãm được thất vọng

我的未来是无助
wǒ de wèilái shì wú zhù
Ủa tơ uây lái sư ú chu
Tương lai của tôi là bơ vơ

我以为爱情能穿过阴暗处
wǒ yǐwéi àiqíng néng chuānguò yīn’àn chǔ
Ủa ỉ uấy ai trính nấng troan cua in an trủ
Tôi cho rằng tình yêu có thể xuyên qua chốn u tối

可孤独却判处我一个人居住
kě gūdú què pànchǔ wǒ yī gèrén jūzhù
Khửa cu tú true p’an trủ ủa i cưa rấn chuy chu
Mà cô đơn lại phán xử tôi một mình cư trú

你抱紧我爱应该就在不远处
nǐ bào jǐn wǒ ài yīnggāi jiù zài bù yuǎnchù
Nỉ pao chỉn ủa ai ing cai chiêu chai pi doẻn tru
Em ôm chặt tôi, yêu có lẽ ở ngay nơi không xa

我怎么看不清楚
wǒ zěn·me kàn bù qīng·chu
Ủa chẩn mơ khan pu tring trủ
Tôi làm sao mà nhìn chẳng rõ gì

越是踏过迷雾越是看不清楚
yuè shì tà guò míwù yuè shì kàn bù qīng·chu
Duê sư tha cua mí u duê sư khan pu tring trủ
Vàng là giẫm qua sương mù càng là nhìn không rõ ràng

没几个回忆下来就满是伤痕
méi jǐgè huíyì xiàlái jiù mǎn shì shānghén
Mấy chỉ cưa huấy i xe lái chiêu mản sư sang hấn
Đôi ba cái hồi ức ghé xuống liền thương tích đầy người

我一身的期望也困不住失望
wǒ yīshēn de qīwàng yě kùn bù zhù shīwàng
Ủa i sân tơ tri oang dể khuân pu chu sư oang
Một thân kỳ vọng của tôi cũng không vây hãm được thất vọng

我的未来是无助
wǒ de wèilái shì wú zhù
Ủa tơ uây lái sư ú chu
Tương lai của tôi là bơ vơ

我以为爱情能穿过阴暗处
wǒ yǐwéi àiqíng néng chuānguò yīn’àn chǔ
Ủa ỉ uấy ai trính nấng troan cua in an trủ
Tôi cho rằng tình yêu có thể xuyên qua chốn u tối

可孤独却判处我一个人居住
kě gūdú què pànchǔ wǒ yī gèrén jūzhù
Khửa cu tú true p’an trủ ủa i cưa rấn chuy chu
Mà cô đơn lại phán xử tôi một mình cư trú

你抱紧我爱应该就在不远处
nǐ bào jǐn wǒ ài yīnggāi jiù zài bù yuǎnchù
Nỉ pao chỉn ủa ai ing cai chiêu chai pu doẻn tru
Em ôm chặt tôi, yêu có lẽ ở ngay nơi không xa

我怎么看不清楚
wǒ zěn·me kàn bù qīng·chu
Ủa chẩn mơ khan put ring trủ
Tôi làm sao mà nhìn chẳng rõ gì

不就是独自生活本应该就此放手
bù jiùshì dúzì shēnghuó běn yīnggāi jiùcǐ fàngshǒu
Pu chiêu sư tú chư sâng húa pẩn ing cai chiêu trử phang sẩu
Chẳng qua là một mình sinh sống vốn nên buông tay tại đây

Wow随便找个理由
WOW suíbiàn zhǎo gè lǐyóu
Wow xuấy pen chảo cưa lỉ dấu
Wow tùy tiện tìm một lí do

做个梦好忘记了伤口
zuò gè mèng hǎo wàngjì le shāngkǒu
Chua cưa mâng hảo oang chi lơ sang khẩu
Mơ một giấc mộng tiện cho quên đi vết thương

我以为爱情能穿过阴暗处
wǒ yǐwéi àiqíng néng chuānguò yīn’àn chǔ
Ủa ỉ uấy ai trính nấng troan cua in an trủ
Tôi cho rằng tình yêu có thể xuyên qua chốn u tối

可孤独却判处我一个人居住
kě gūdú què pànchǔ wǒ yī gèrén jūzhù
Khửa cu tú true p’an trủ ủa i cưa rấn chuy chu
Mà cô đơn lại phán xử tôi một mình cư trú

你抱紧我爱应该就在不远处
nǐ bào jǐn wǒ ài yīnggāi jiù zài bù yuǎnchù
Nỉ pao chỉn ủa ai ing cai chiêu chai pu doẻn tru
Em ôm chặt tôi, yêu có lẽ ở ngay nơi không xa

我怎么看不清楚
wǒ zěn·me kàn bù qīng·chu
Ủa chẩn mơ khan pu tring trủ
Tôi làm sao mà nhìn chẳng rõ gì

我以为爱情能穿过阴暗处
wǒ yǐwéi àiqíng néng chuānguò yīn’àn chǔ
Ủa ỉ uấy ai trính nấng troan của in an trủ
Tôi cho rằng tình yêu có thể xuyên qua chốn u tối

可孤独却判处我一个人居住
kě gūdú què pànchǔ wǒ yī gèrén jūzhù
Khửa cu tú true p’an trủ ủa I cưa rấn chuy chu
Mà cô đơn lại phán xử tôi một mình cư trú

你抱紧我爱应该就在不远处
nǐ bào jǐn wǒ ài yīnggāi jiù zài bù yuǎnchù
Nỉ pao chỉn ủa ai ing cai chiêu chai pu doẻn tru
Em ôm chặt tôi, yêu có lẽ ở ngay nơi không xa

我怎么看不清楚
wǒ zěn·me kàn bù qīng·chu
Ủa chẩn mơ khan pu tring trú
Tôi làm sao mà nhìn chẳng rõ gì

看不清楚
kàn bù qīng·chu
Kàn bù tring trủ
Nhìn chẳng rõ gì

🎶 Mời các bạn cùng nghe bài hát “Yêu ở nơi không xa” qua video dưới đây 🎶

3. Những năm tháng ấy

“Những Năm Tháng Ấy” hay còn được gọi là “那些年” /nàxiē nián/ là một bài hát nhạc phim trong Cô Gái Năm Ấy Chúng Ta Cùng Theo Đuổi, đã để lại một ấn tượng khó quên với khán giả châu Á. Bài hát này mang đến câu chuyện về tình yêu và tình bạn tràn đầy sức sống, cũng như những kỷ niệm đáng nhớ của tuổi học trò.

"Những năm tháng ấy" mang đến câu chuyện về tình yêu và tình bạn tràn đầy sức sống
“Những năm tháng ấy” mang đến câu chuyện về tình yêu và tình bạn tràn đầy sức sống

Dưới đây là lời của bài hát 那些年” /nàxiē nián/ có kèm pinyin (phiên âm) và dịch nghĩa tiếng Việt:

Lời 1

又回到最初的起点
Yòu huí dào zuìchū de qǐdiǎn
Quay trở lại thời điểm ban sơ ấy

记忆中你青涩的脸
jìyì zhōng nǐ qīng sè de liǎn
khuôn mặt ngây ngô của em vẫn còn vẹn nguyên trong ký ức

我们终於来到了这一天
wǒmen zhōng yú lái dàole zhè yītiān
cuối cùng chúng ta cũng đi đến được ngày hôm nay

桌垫下的老照片
zhuō diàn xià de lǎo zhàopiàn
tấm ảnh cũ kỹ giấu ở trong ngăn bàn

无数回忆连结
wúshù huíyì liánjié
đã gợi lên biết bao nhiêu hồi ức

今天男孩要赴女孩最後的约
jīntiān nánhái yào fù nǚhái zuìhòu de yuē
hôm nay chàng trai ấy muốn có một buổi hẹn cuối cùng với cô gái

又回到最初的起点
yòu huí dào zuìchū de qǐdiǎn
quay trở lại thời điểm ban sơ ấy

呆呆地站在镜子前
dāi dāi de zhàn zài jìngzi qián
ngây ngô đứng thẳng trước tấm gương

笨拙系上红色领带的结
bènzhuō xì shàng hóngsè lǐngdài de jié
vụng về thắt lên chiếc cà vạt màu đỏ

将头发梳成大人模样
jiāng tóufǎ shū chéng dàrén múyàng
chải một kiểu tóc trông ra dáng trưởng thành

穿上一身帅气西装
chuān shàng yīshēn shuàiqì xīzhuāng
rồi khoác lên mình một bộ tây trang thật đẹp

等会儿见你一定比想像美
děng huì er jiàn nǐ yīdìng bǐ xiǎngxiàng měi
chỉ lát nữa thôi, khi gặp lại nhất định em sẽ còn đẹp hơn cả trong tưởng tượng của anh

好想再回到那些年的时光
hǎo xiǎng zài huí dào nàxiē nián de shíguāng
thật muốn được quay về những năm tháng ấy thêm lần nữa

回到教室座位前後
huí dào jiàoshì zuòwèi qiánhòu
trở về phòng học mà người ngồi trước, kẻ ngồi sau

故意讨你温柔的骂
gùyì tǎo nǐ wēnróu de mà
cố ý trêu ghẹo để rồi được nghe những lời mắng thật dịu dàng của em

黑板上排列组合
hēibǎn shàng páiliè zǔhé
Những dãy số nằm ở trên bảng đen kia

你舍得解开吗
nǐ shědé jiě kāi ma
sao em có thể nỡ lòng chia tách chúng

谁与谁坐 他又爱着她
shuí yǔ shuí zuò tā yòu àizhe tā
ai ngồi bên ai, chàng trai đã trót đem lòng yêu cô gái mất rồi

Điệp khúc 

那些年错过的大雨
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ
cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy

那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng
tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy

好想拥抱你
hǎo xiǎng yǒngbào nǐ
anh rất muốn được ôm lấy em

拥抱错过的勇气
yǒngbào cuòguò de yǒngqì
ôm lấy dũng khí mà anh đã đánh mất

曾经想征服全世界
céngjīng xiǎng zhēngfú quán shìjiè
đã từng muốn chinh phục cả thế giới

到最後回首才发现
dào zuìhòu huíshǒu cái fāxiàn
nhưng cuối cùng đến khi ngoảnh đầu nhìn lại

这世界滴滴点点全部都是你
zhè shìjiè dī dī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ
thế giới này từng chút từng chút một đều ngập tràn bóng hình em

那些年错过的大雨
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ
cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy

那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng
tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy

好想告诉你
hǎo xiǎng gàosù nǐ
anh rất muốn nói cho em biết

告诉你我没有忘记
gàosù nǐ wǒ méiyǒu wàngjì
nói với em rằng anh chưa từng quên đi

那天晚上满天星星
nèitiān wǎnshàng mǎn tiān xīngxīng
bầu trời đầy sao của đêm hôm ấy

平行时空下的约定
píngxíng shíkōng xià de yuēdìng
lời ước hẹn tại thế giới song song

再一次相遇我会紧紧抱着你
zài yīcì xiāngyù wǒ huì jǐn jǐn bàozhe nǐ
khi gặp lại nhau lần nữa anh nhất định sẽ ôm lấy em thật chặt lấy em

紧紧抱着你
jǐn jǐn bàozhe nǐ
ôm thật chặt lấy em

Lời 2 

又回到最初的起点
yòu huí dào zuìchū de qǐdiǎn
quay trở lại thời điểm ban sơ ấy

呆呆地站在镜子前
dāi dāi de zhàn zài jìngzi qián
ngây ngô đứng thẳng trước tấm gương

笨拙系上红色领带的结
bènzhuō xì shàng hóngsè lǐngdài de jié
vụng về thắt lên chiếc cà vạt màu đỏ

将头发梳成大人模样
jiāng tóufǎ shū chéng dàrén múyàng
chải một kiểu tóc trông ra dáng trưởng thành

穿上一身帅气西装
chuān shàng yīshēn shuàiqì xīzhuāng
rồi khoác lên mình một bộ tây trang thật đẹp

等会儿见你一定比想像美
děng huì er jiàn nǐ yīdìng bǐ xiǎngxiàng měi
chỉ lát nữa thôi, khi gặp lại nhất định em sẽ còn đẹp hơn cả trong tưởng tượng của anh

好想再回到那些年的时光
hǎo xiǎng zài huí dào nàxiē nián de shíguāng
thật muốn được quay về những năm tháng ấy thêm lần nữa

回到教室座位前後
huí dào jiàoshì zuòwèi qiánhòu
trở về phòng học mà người ngồi trước, kẻ ngồi sau

故意讨你温柔的骂
gùyì tǎo nǐ wēnróu de mà
cố ý trêu ghẹo để rồi được nghe những lời mắng thật dịu dàng của em

黑板上排列组合
hēibǎn shàng páiliè zǔhé
những dãy số nằm ở trên bảng đen kia

你舍得解开吗
nǐ shědé jiě kāi ma
sao em có thể nỡ lòng chia tách chúng

谁与谁坐 他又爱着她

shuí yǔ shuí zuò tā yòu àizhe tā
ai ngồi bên ai, chàng trai đã trót đem lòng yêu cô gái mất rồi

Điệp khúc 

那些年错过的大雨
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ
cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy

那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng
tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy

好想拥抱你
hǎo xiǎng yǒngbào nǐ
anh rất muốn được ôm lấy em

拥抱错过的勇气
yǒngbào cuòguò de yǒngqì
ôm lấy dũng khí mà anh đã đánh mất

曾经想征服全世界
céngjīng xiǎng zhēngfú quán shìjiè
đã từng muốn chinh phục cả thế giới

到最後回首才发现
dào zuìhòu huíshǒu cái fāxiàn
nhưng cuối cùng đến khi ngoảnh đầu nhìn lại

这世界滴滴点点全部都是你
zhè shìjiè dī dī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ
thế giới này từng chút từng chút một đều ngập tràn bóng hình em

那些年错过的大雨
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ
cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy

那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng
tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy

好想告诉你
hǎo xiǎng gàosù nǐ

anh rất muốn nói cho em biết

告诉你我没有忘记
gàosù nǐ wǒ méiyǒu wàngjì
nói với em rằng anh chưa từng quên đi

那天晚上满天星星
nèitiān wǎnshàng mǎn tiān xīngxīng
bầu trời đầy sao của đêm hôm ấy

平行时空下的约定
píngxíng shíkōng xià de yuēdìng
lời ước hẹn tại thế giới song song

再一次相遇我会紧紧抱着你
zài yīcì xiāngyù wǒ huì jǐn jǐn bàozhe nǐ
khi gặp lại nhau lần nữa anh nhất định sẽ ôm thật chặt lấy em

紧紧抱着你
jǐn jǐn bàozhe nǐ
ôm thật chặt lấy em

那些年错过的大雨
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ
cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy

那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng
tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy

好想拥抱你
hǎo xiǎng yǒngbào nǐ
anh rất muốn được ôm lấy em

拥抱错过的勇气
yǒngbào cuòguò de yǒngqì
ôm lấy dũng khí mà anh đã đánh mất

曾经想征服全世界
céngjīng xiǎng zhēngfú quán shìjiè
đã từng muốn chinh phục cả thế giới

到最後回首才发现
dào zuìhòu huíshǒu cái fāxiàn
nhưng cuối cùng đến khi ngoảnh đầu nhìn lại

这世界滴滴点点全部都是你
zhè shìjiè dī dī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ
thế giới này từng chút từng chút một đều ngập tràn bóng hình em

那些年错过的大雨
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ
cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy

那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng
tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy

好想告诉你
hǎo xiǎng gàosù nǐ
anh rất muốn nói cho em biết

告诉你我没有忘记
gàosù nǐ wǒ méiyǒu wàngjì
nói với em rằng anh chưa từng quên đi

那天晚上满天星星
nèitiān wǎnshàng mǎn tiān xīngxīng
bầu trời đầy sao của đêm hôm ấy

平行时空下的约定
píngxíng shíkōng xià de yuēdìng
lời ước hẹn tại thế giới song song

再一次相遇我会紧紧抱着你
zài yīcì xiāngyù wǒ huì jǐn jǐn bàozhe nǐ
khi gặp lại nhau lần nữa anh nhất định sẽ ôm thật chặt lấy em

紧紧抱着你
jǐn jǐn bàozhe nǐ
ôm thật chặt lấy em

🎶 Mời các bạn cùng nghe bài hát “Những năm tháng ấy” qua video dưới đây 🎶

4. Độ ta không độ nàng

Độ ta không độ nàng là 1 bài hát khá nổi tiếng do Tô Đàm Đàm và Giai Bằng trình bày – 渡我不渡她 – Dù wǒ bùdù tā. Bài hát được viết theo Trung Quốc phong, phối Pop với lối hát khá mềm mại, nhẹ nhàng.

Tác giả ca khúc có nghệ danh “Cô Độc Thi Nhân”, bài hát lấy cảm hứng từ việc tác giả nhớ về thời thơ ấu làm đệ tử ở chùa Thiếu Lâm.

Bài hát lấy cảm hứng từ việc tác giả nhớ về thời thơ ấu làm đệ tử ở chùa Thiếu Lâm
Bài hát lấy cảm hứng từ việc tác giả nhớ về thời thơ ấu làm đệ tử ở chùa Thiếu Lâm

Dưới đây là lời bài hát phiên âm và dịch nghĩa: 

我前几世种下
Wo qian ji shi zhong xia
Những thứ ở mấy đời trước


不断的是牵挂
Bu duan de shi qian gua
Không ngừng quan tâm


小僧回头了吗
Xiao seng hui tou le ma
Tiểu tăng đã quay lại chưa?


诵经声变沙哑
Song jing sheng bian sha ya
Tiếng tụng kinh trở nên khản đặc


这寺下再无她
Zhe si xia zai wu ta
Chùa này không còn nàng nữa


菩提不渡她
Pu ti bu du ta
Bồ đề không độ nàng


几卷经书难留
Ji juan jing shu nan liu
Vài quyển kinh thư khó giữ


这满院的冥花
Zhe man yuan de ming hua
Bỉ ngạn tràn ngập sân chùa


你离开这个家
Ni li kai zhe ge jia
Nàng rời khỏi ngôi nhà này


爱恨都无处洒
Ai hen dou wu chu sa
Yêu hận không nơi giãi bày


还能回头了吗
Hai neng hui tou le ma
Còn có thể quay đầu lại sao?


看你微笑脸颊
Kan ni wei xiao lian jia
Ngắm nhìn nụ cười của nàng


怎能脱下袈裟
Zen neng tuo xia jia sha
Liệu có thể cởi bỏ áo cà sa


来还你一个家
Lai hai ni yi ge jia
Để trả lại nàng một ngôi nhà


为何渡我不渡她
Wei he du wo bu du ta
Vì sao độ ta mà không độ nàng


这风儿还在刮
Zhe feng er hai zai gua
Cơn gió này vẫn đang thổi


乱了谁的年华
Luan le shei de nian hua
Làm rối loạn tháng năm ai


她留起了长发
Ta liu qi le chang fa
Nàng để lại mái tóc dài


手起木鱼吧
Shou qi mu yu ba
Cất mo đi


菩提下再无她
Pu ti xia zai wu ta
Dưới gốc bồ đề không có nàng


又度过几个夏
You du guo ji ge xia
Lại thêm mấy mùa hạ qua đi


眼睛还红吗
Yan jing hai hong ma
Khóe mắt vẫn còn đỏ sao


她已经不在啦
Ta yi jing bu zai la
Nàng đã không còn nữa rồi


晨钟在敲几下
Chen zhong zai qiao ji xia
Chuông sớm đã gõ mấy lần


不渡世间繁花
Bu du shi jian fan hua
Không độ thế gian phồn hoa


我也低头笑着
Wo ye di tou xiao zhe
Ta cúi đầu cười nhẹ


再不见你长发
Zai bu jian ni zhang fa
Không còn thấy mái tóc nàng


笑问佛祖啊
Xiao wen fu zu a
Ta cười hỏi Phật Tổ


渡千百万人家
Du qian bai wan ren jia
Độ trăm vạn chúng sinh


为何渡我不渡她
Wei he du wo bu du ta
Tại sao độ ta lại không độ nàng?

🎶 Mời các bạn cùng nghe bài hát “Độ ta không độ nàng” qua video dưới đây 🎶

5. Ánh trăng nói hộ lòng tôi

Khi bạn đã quen dần với phương pháp học tiếng Trung qua bài hát thì hãy tìm hiểu và nghe bài hát Ánh trăng nói hộ lòng tôi (月亮 代表 我 的 心,/yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn/ ).

Đây là một bản tình ca do ca sĩ Đặng Lệ Quân thể hiện và được nhiều rất người yêu thích. Bài hát đã được nhiều khán giả đón nhận một cách nồng nhiệt kể từ khi nó được phát hành.

Đây là một bản tình ca do ca sĩ Đặng Lệ Quân thể hiện và được nhiều rất người yêu thích
Đây là một bản tình ca do ca sĩ Đặng Lệ Quân thể hiện và được nhiều rất người yêu thích

Cùng tìm hiểu về lời bài hát phiên âm kèm dịch nghĩa dưới đây nhé:

你问我爱你有多深 我爱你有几分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
You ask how deep I feel for you, and how much I love you
Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không? Em yêu anh bao nhiêu phần?

我的情也真 我的爱也真
wǒ de qíng yě zhēn wǒ de ài yě zhēn
My affection is real, and my love is real
Tình cảm này của em là chân thật, tình yêu em dành cho anh cũng là chân thật

月亮代表我的心
yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
The moon represents my heart
Ánh trăng nói hộ lòng em

你问我爱你有多深 我爱你有几分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
You ask how deep I feel for you, and how much I love you.
Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không? Em yêu anh bao nhiêu phần?

我的情不移 我的爱不变
wǒ de qíng bù yí wǒ de ài bù biàn
My feelings won’t change, and my love won’t change.
Tình cảm của em không di dịch, tình yêu của em là bất biến

Điệp khúc 1

月亮代表我的心
yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
The moon represents my heart.
Ánh trăng nói hộ lòng em

轻轻的一个吻 已经打动我的心
qīng qīng de yīgè wěn yǐjīng dǎdòng wǒ de xīn
A softand gentlekiss makes my heartskip a beat.
Một nụ hôn nhè nhẹ đã làm rung động trái tim em

深深的一段情 教我思念到如今
shēn shēn de yīduàn qíng jiào wǒ sīniàn dào rújīn
Such wonderful days, Let me think about it for ever
Một mối tình sâu đậm làm em tương tư tới lúc này

你问我爱你有多深 我爱你有几分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
You ask me how deeply i love you? How much i love you
Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không? Em yêu anh bao nhiêu phần?

你去想一想 你去看一看
nǐ qù xiǎng yī xiǎng nǐ qù kàn yī kàn
You can think about it, You can remember it
Anh hãy nghĩ mà xem, anh hãy nhìn mà xem

Điệp khúc 2

月亮代表我的心
yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
The moon represents my heart
Ánh trăng nói hộ lòng em

轻轻的一个吻 已经打动我的心
qīng qīng de yīgè wěn yǐjīng dǎdòng wǒ de xīn
Gently a kiss for me, Has broken into my heart
Một nụ hôn nhè nhẹ đã làm rung động trái tim em

深深的一段情 教我思念到如今
shēn shēn de yīduàn qíng jiào wǒ sīniàn dào rújīn
Such wonderful days Let me think about it for ever
Một mối tình sâu đậm làm em tương tư tới lúc này

你问我爱你有多深 我爱你有几分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
You ask me how deeply i love you? How much i love you
Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không? Em yêu anh bao nhiêu phần?

你去想一想 你去看一看
nǐ qù xiǎng yī xiǎng nǐ qù kàn yī kàn
You can think about it, You can remember it
Anh hãy nghĩ mà xem, anh hãy nhìn mà xem

月亮代表我的心
yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
The moon represents my heart
Ánh trăng nói hộ lòng em

你去想一想 你去看一看
nǐ qù xiǎng yī xiǎng nǐ qù kàn yī kàn
You can think about it, You can remember it
Anh hãy nghĩ mà xem, anh hãy nhìn mà xem

月亮代表我的心
yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
The moon represents my heart
Ánh trăng nói hộ lòng em.

🎶 Mời các bạn cùng nghe bài hát “Ánh trăng nói hộ lòng tôi” qua video dưới đây 🎶

IV. Những hình thức học tiếng bằng bài hát

Hiện nay, bạn có thể học tiếng Trung qua bài hát với nhiều cách thức khác nhau, phù hợp với trình độ và sở thích của bạn.

1. Các phần mềm nghe nhạc trực tuyến

Nhiều phần mềm  học tiếng Trung qua bài hát cực kỳ thú vị dành cho những người muốn học tiếng Trung, nâng cao kỹ năng luyện nghe và củng cố từ vựng, ngữ pháp. Một số phần mềm nổi tiếng như: 

. Poro – Học tiếng Trung luyện nghe nói

. Spotify

. App nghe nhạc Trung QQ music 

Việc học này cực kỳ phù hợp cho những người tự học tiếng Trung muốn cải thiện kỹ năng nghe nói và giao tiếp của mình. 

2. Các kênh trên Youtube

Hiện nay có rất nhiều bài hát được đăng trên Youtube, bạn có thể tìm kiếm những bài hát yêu thích và phù hợp với trình độ của bản thân.

Việc nghe trên youtube còn giúp bạn xem được lời bài hát phiên âm và dịch nghĩa, giúp bạn hiểu được tiếng Trung một cách dễ dàng. 

Những kênh Youtube đều cung cấp rất nhiều bản nhạc tiếng Trung, bạn có thể dễ dàng tìm kiếm những bài hát phù hợp với trình độ của mình.

3. Các video cover nhạc Hoa trên mạng xã hội

Thời buổi công nghệ 4.0 phát triển, xuất hiện ngày càng nhiều bạn trẻ cover lại những bài hát tiếng Trung. Thu hút được rất nhiều người xem.

Việc nghe những bản cover sẽ giúp bạn nghe tiếng Trung dễ dàng hơn và dễ nghe hơn so với các bản nhạc gốc.

Cách học này phù hợp với tất cả trình độ của học viên. Bạn nên nghe những bản cover để nâng cao khả năng và kiến thức về vốn từ của mình.

Trên đây là những thông cơ bản và phương pháp Học tiếng Trung qua bài hát. Đừng quên theo dõi Tiếng Trung Toàn cầu H&C để nhận thêm nhiều thông tin hữu ích khác nhé!

Bạn có muốn biết:

>> Học tiếng Trung qua game – Tại sao lại không thể?

>> Học tiếng Trung qua hình ảnh với 4 cách đơn giản và dễ nhớ 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Tải app
Hỗ trợ
messFacebook zaloChat Zalo dia-chiĐịa chỉ callGọi ngay